Els acadèmics li aguanten el pols a la Generalitat i defenen la definició científica del valencià
El Consell Jurídic considera «extravagant» l’acceptació sobre la llengua de l’Acadèmia i l’Executiu de Fabra els reclama que canvien el Diccionari
A.
F. / AGENCIAS 14.02.2014
| 00:54
L’Acadèmia
Valenciana de la Llengua (AVL) va mantenir ahir el pols amb la Generalitat.
Malgrat que el Consell Jurídic Consultiu (CJC) va dictaminar aquest dimecres
que la seva definició de valencià «no s’ajusta» al que marca l’Estatut
d’Autonomia, l’Acadèmia es va negar ahir a fer marxa enrere. Va insistir que
l’accepció recollida en el Diccionari Normatiu és «ajustada a l’ordenament
jurídic» i va tancar la porta, almenys de moment, a modificar la definició, tal
com li va exigir el PP.
Una setmana
després que l’AVL fera públic al seu web aquest Diccionari, el conflicte
lingüístic s’ha agreujat. S’hi recull de manera textual que el valencià és «la
llengua romànica parlada a Catalunya, Balears, el departament francès dels
Pirineus Orientals, el Principat d’Andorra, la franja oriental d’Aragó, la
ciutat sarda de l’Alguer, on rep el nom de català». Aquesta definició va sentar
molt malament al Consell. Tant, que l’Executiu va decidir sol·licitar un
dictamen urgent al Consell Jurídic perquè determinés si l’Acadèmia està
facultada a donar una definició sobre la llengua. Aquest dimecres a la nit van
transcendir les conclusions del dictamen. El CJC va afirmar que la definició
«no s’acomoda» al que marca l’Estatut, que «prescriu que l’idioma valencià és
la llengua pròpia de la Comunitat Valenciana». Ahir al matí es va conèixer
l’informe complet. En un document de 32 pàgines, l’òrgan consultiu de la
Generalitat considera «extravagant» la definició des del punt de vista jurídic,
perquè l’entitat s’«extralimita en les seues funcions» en atribuir a la llengua
«un àmbit territorial diferent i més ampli del que assenyala l’Estatut».
En l’informe –que
el Consell Jurídic ha penjat en la versió en valencià del seu web– sosté que
l’Estatut d’Autonomia «blinda, com a llengua, el terme valencià» i afegeix que
«un examen comparatiu entre la definició continguda en l’article 6.1 l’Estatut
i l’efectuada en el Diccionari posa de relleu que, mentre l’Estatut defineix el
valencià com a llengua pròpia de la Comunitat, en el Diccionari desnaturalitza
el caràcter de pròpia en estendre la utilització de valencià a altres
territoris diferents de la Comunitat».
Durant tot el dia
d’ahir, el Consell va reclamar a l’AVL que «modifique» la definició de valencià
d’acord al dictamen del CJC i segons el previst «en l’ordenament jurídic
valencià». Així figura en una carta que la consellera d’Educació, María José
Català, va remetre al president de l’Acadèmia, Ramon Ferrer. En la missiva, la
consellera exposa: «Atès que de les conclusions del dictamen, especialment en
el punt cinquè, es deriva que la definició de valencià que conté el Diccionari
Normatiu Valencià no s’acomoda al que disposa tant l’Estatut d’Autonomia de la
Comunitat Valenciana com la mateixa Llei de Creació de l’AVL, li inste a que
considere les recomanacions emeses i estimar, de manera que la definició de
valencià complisca i es modifique segons el que està previst en l’ordenament
jurídic valencià i el dictamen del CJC». L’Acadèmia de la Llengua, per la seua
banda, va apuntar ahir que aquest escrit «serà objecte d’estudi per part de la
institució perquè tots els acadèmics l’analitzen».
2 comentaris:
:(
Acollonant
Publica un comentari a l'entrada